12 shutterstock צילום: האסון האדיר שנחת עלינו, ברשעותו ובאכזריותו הבלתי נמדדת, עורר בציבור האמנים מגוון רחב של תגובות. שלוש תגובות נבחרו לייצג את יצירתו של פרמונט “דרום אדום”. “בארי” בכל שנה עם בוא האביב, רבים מאתנו יורדים ל“דרום אדום” כדי לחזות בפריחה המרשימה של כלניות, נוריות ופרחים נוספים בנגב הצפוני ובאזורי עוטף עזה. לאחר אסון שמחת תורה בשביעי באוקטובר, כתבה המשוררת עדי בלכמן-סופר את השיר “בארי”, המביע את הצער על כך שהשנה לא יהיה מי שיבוא לחזות בפריחה, וגם “לא יהיה פסטיבל” – כי “הפרחים המוגנים נקטפו כבר בסתיו”. השיר מולחן כקינה לזמרת ולתזמורת ומנסה לבטא את הצער ואת השקט הזועק לאחר האסון. “קדיש” בשירו “קדיש”, בחר המשורר אסף גור לבטא לא רק את הכאב והזוועה שבמעשי הרצח, אלא גם סוג של מחאה כלפי אלה שלא הגנו, חילצו, או מנעו את האסון – מהממשלה ועד אלוהים, אשר “שבת מכל מלאכתו” למרות הקריאות לעזרה. השיר מדגיש את אחד הפשעים הנוראים ביותר – חטיפת ורצח העוללים והוריהם, תוך שילוב פסוקים מתוך תפילת ה“קדיש” המסורתית המבטיחה ישועה שלא הגיעה. מילות השיר של גור הן תמצית הדרמה והזעקה. יים רמונט "דרום אדום" - מ זור ירים למצו-סו רן, מקהלה ותזמורת בכורה עולמית "בלי דעת" השיר "בלי דעת" מאת אלי אליהו אמנם מתייחס לכאורה לאשר עבר עלינו עוד מלפני השבעה באוקטובר עשרים ושלוש, אבל רלבנטי גם לעובר עלינו בזמן מלחמת "חרבות ברזל" (ההחלטה בידי הקורא): אימי המלחמה, חוסר האונים של האוכלוסיה המופגזת באכזריות, והטראומה הנגרמת גם לילדים. ניתן גם לראות את השיר כמתייחס לסבל האנושי הנגרם בכל מלחמה, בכל התקופות והמקומות - ואולי גם לעובר על בני האדם בדרום ובצפון, וגם מעבר לגבול. “אל חנון” המשוררת קדיה מולודובסקי, אחת המשוררות המודרניסטיות הגדולות של ראשית המאה 1945 , כתבה את השיר “אל חנון” בשנת 20- ה בניו יורק, לאחר שהתבררו ממדי השמדת יהדות אירופה. השיר הוא תפילה לאל הרחום שיפסיק לגבות מאתנו את המחיר של היותנו עם סגולה: היותנו אפר “המפוזר על פני שדות”, משלמים בחייהם של “זקנים, צעירים וטף”. זוהי גם קריאה לאל לבחור עם אחר מאחר ו“כבר אין לנו שום דם כדי להיות קרבן”. השיר, שנכתב במקור בשפת יידיש, מולחן לסולנית, למקהלה ולתזמורת ומנסה לבטא את התחינה והמחאה כלפי “ששבת מכל מלאכתו”. קדיה מולודובסקי, המוכרת בישראל דרך שיריה הרבים (כגון “פתחו את השער” ו“גלגולו של מעיל”), כתבה רק .1975 ביידיש ונפטרה בניו יורק בשנת היצירה נכתבה בתמיכת קרן עזריאלי, עבור פרויקט ״התקוה״.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTQ4MDQ5